-
人文科学から始める技術文の翻訳13
次の文は、自動車やオートバイなどに使用されているディスクブレーキに関する明細書の一部分である。複雑な文章の構…
-
人文科学から始める技術文の翻訳12
3 特許文 3.1 翻訳技法 2005年6月、日本の政府が管理する知的財産戦略本部は、「知的財産戦略計画20…
-
人文科学から始める技術文の翻訳11
【例文】(7)Wir behandeln Informationen und Geschäftsgeheimn…
-
人文科学から始める技術文の翻訳10
【例文】(5)Kartellrechtliche Bestimmungen gelten in der Reg…
-
人文科学から始める技術文の翻訳9
【例文】(3)Das Kartellrecht gilt für alle geschäftlichen Ve…
-
人文科学から始める技術文の翻訳8
2 ドイツ語の技術文 英語の技術文に準ずる形で説明していく。 【例文】(1)Wir stellen sich…
-
人文科学から始める技術文の翻訳7
1.4 時制 技術文は、製品の技術的な内容が意識されているため、詳細な時間の説明よりも、「AをするとBになる…
-
人文科学から始める技術文の翻訳6
また、準否定詞や意味上の否定詞をまとめた間接的な否定詞の構文もある。前者には、seldam、rarely、ha…
-
人文科学から始める技術文の翻訳5
1.3 否定構文 否定構文は日本語と英語で形が異なる。例えば、日本語の否定詞(非、否、不、無)は述語の後ろに…
-
人文科学から始める技術文の翻訳4
1.2 態の扱い 日本語では主語のない文が存在するため、英訳の際に工夫が必要になる。英語は物を主語にして文を…