-
ビジネス日本語の攻略4
2.2 ビジネスメール 2018年、大連で3年生のビジネス日本語のクラスを担当した。教材の内容は、ビジネス…
-
ビジネス日本語の攻略3
【課題1】 基本会話(ABA)に続けて、自分たちで会話を作ってまとめる練習。 A 日本では転職するのが難しいん…
-
ビジネス日本語の攻略2
2 教授法からのアプローチ ビジネス日本語のクラスをこれまでに数回担当している。内容は、ビジネス日本語会話と…
-
ビジネス日本語の攻略1
1 先行研究 私の学歴や職歴について最初に説明する。元々、ドイツ文学やアメリカの言語学を専攻し、人文と認知科…
-
人文科学から始める技術文の翻訳19
5 まとめ 翻訳の作業単位は、言語の組み合わせと分野の調節からなっている。文系の人もことばのみならず、理系の…
-
人文科学から始める技術文の翻訳18
次の例文を見てみよう。 【中文】 (5)放重量查出装置1,作为负荷受转盘18和这个转盘18上的物体19的重量,…
-
人文科学から始める技術文の翻訳17
次の例文を見てみよう。 【中文】 (3)所述带盒切换机构将所述带盒安装机构抬高至脱离于所述带盒支撑机构的位置后…
-
人文科学から始める技術文の翻訳16
4 中国語の技術文 4.1 特許関連 現在、中国の大学で日本語教師をする傍ら、これまでの自分のキャリアを展開…
-
人文科学から始める技術文の翻訳15
次の文は、モントリオール万博の映写技術に関する明細書の一部分である。 (11)Die verschieden…
-
人文科学から始める技術文の翻訳14
次の文は、牽引ロープ一式のエレベーターに関する明細書の一部分である。特許の根底にある課題の説明のため、課題は…