-
中日翻訳の高速化-比較言語学からの考察3
2 翻訳の作業単位 単文で翻訳のトレーニングをすることに確かに意味はある。例えば、単文を訳すことによって、中…
-
中日翻訳の高速化-比較言語学からの考察2
1 中国語と日本語の違いを把握する 言語の研究とは、ことばの習得とその運用を対象とし、それぞれに理論と実践が…
-
中日翻訳の高速化-比較言語学からの考察1
【要旨】 ビジネス翻訳の世界では、時間の制約が厳しいこともあり、作業にスピードが求められる。しかし、翻訳作業…
-
ビジネス日本語の攻略法8
(4) 英語 メディカル エイブス・メディカル英和翻訳上級講座に参加し、講座を修了した。これを基に文献学のス…
-
ビジネス日本語の攻略法7
(3) 中国語 契約書 合弁契約とは、複数の当事者が共同して事業を行うために締結した契約をいう。中国の合弁契…
-
ビジネス日本語の攻略法6
(2) ドイツの特許制度 日独特許審査ハイウェイについて、日本国特許庁とドイツ特許庁は、特許審査ハイウェイプ…
-
ビジネス日本語の攻略法5
3.2 法律関連の文体 (1) 日本国の特許明細書 日本においては特許明細書を電子データとして特許庁のホスト…
-
ビジネス日本語の攻略法4
3 実務翻訳の和訳からのアプローチ 3.1 実務の件例 翻訳の仕事は、ドイツから帰国した後、つまり36歳のと…
-
ビジネス日本語の攻略法3
2.2 ビジネスメール 2018年、大連で3年生のビジネス日本語のクラスを担当した。教材の内容は、ビジネス…
-
ビジネス日本語の攻略法2
2 教授法からのアプローチ ビジネス日本語のクラスをこれまでに数回担当している。内容は、ビジネス日本語会話と…