カテゴリー: 未分類

  • ジャン・ポール・サルトルの「嘔吐」で病跡学を考える2

    2 人間サルトル

     ジャン・ポール・サルトル(1905-1980)は、幼少時に父親が死に、母方の祖父の下で育った。3歳で右目を失明し、強度の斜視になる。
     1933年から1934年までベルリンに留学し、気象学を学んだ。1935年、想像力の実験のため、友人の医師ラガシュによりフェネチルアミン系の幻覚剤メスカリンを注射してもらう。甲殻類が身体を這いまわる幻覚に襲われ、鬱症状が続いた。甲殻類は嫌いであった。ベルリンに留学し執筆を始めた「嘔吐」は、フランスに戻ってル・アーブルやパリで教鞭をとる傍ら、1938年に出版される。
     戦中戦後にフッサールの現象学やハイデッカーの存在論、そしてソビエトの諸外国への信仰を擁護する立場からマルクス主義に傾倒していく。そこには、カミュやポンティとの決別もあった。ソビエト寄りの共産党には加入せず、次第に反スターリン主義の毛沢東のグループを支持するようになる。
     その後、マルクス主義は、発見学として捉えられ、その中で個人の意識の縦は、精神分析学の成果を、社会の横の統合は、アメリカ社会学の成果を取り入れた。これにより、20世紀の知恵をまとめるべく構造的、歴史的人間学を基礎づけた。
     公的な賞に関してすべて辞退している。ノーベル賞は、辞退の書簡の到着が遅れたため、ノーベル文学賞決定後の辞退となる。1964年のことである。
     1973年、激しい発作に襲われる。右目の失明に加え、左目の眼底出血により両目を失明する。そのため、内妻のヴォ―ヴォワールとの対話を録音し、自力での執筆ができなくなったことを共同作業で補うとした。主体重視の実存主義からユダヤ教への思想の転換もあり、サガンと交流するようになった。
     1980年肺水腫で亡くなり、モンパルナス墓地に埋葬された。養女のエル・カイムらの編集により、死後、多数の著作が出版されている。

    花村嘉英(2022)「ジャン・ポール・サルトルの『嘔吐』で病跡学を考える」より

  • ジャン・ポール・サルトルの「嘔吐」で病跡学を考える1

    1 はじめに

     病跡学については、作家を一人の人間として見たときにいえる病気の症状や小説の中に描かれているメディカル情報が考察の対象になる。サルトルの場合、斜視で眼が不自由であった。1973年には左目の視力が健常時の半分もなくなり、読み書きができなくなる。ボケの症状が現れ、一日のうち3時間ぐらいしか正常でいられなくなった。半盲状態になると、エジプト人の秘書に本を読んでもらい、対話して過ごした。 
    また、白井(2006)によると、サルトルは、30年以上にも渡り神経症を患っていたため、自身の実存を正当化するために文学を絶対視していた。しかし、飢餓状態に比べれば、芸術など一文の値打ちもないとする。
     原題のLa nauéeは、嘔吐物を意味せず、吐きたい気持ちを表す。そこで小説の中からメンタルな症状を覗いて見たい。「嘔吐」の中には、パリでの生活から見えてくる吐きたくなるような場面がいくつも現れる。吐き気をもようす場面を中心に病気の跡を辿り、人間サルトルの症状と合わせて病跡学の考察とする。
     政治への関心は、少なからず文学活動に影響を与えた。文学の政治参加は、小説により労働者階級を開放させることである。
     「嘔吐」執筆時は、自身を単独者と見なしており、社会の絆をよそに自分には社会におうものなどなく、社会の方も自身に手を出すことはないと考えていた。「嘔吐」ではブルジョワを下劣と批判したことが単独者としての文学からの帰結になった。つまり、サルトルが人生とは何かを真面目で真剣に追求した結果、小説「嘔吐」が生まれた。 

    花村嘉英(2022)「ジャン・ポール・サルトルの『嘔吐』で病跡学を考える」より

  • クロード・シモンのLe Tramway(路面電車)で執筆脳を考える9

    5 まとめ

     シモンの執筆時の脳の活動を調べるために、まず受容と共生からなるLのストーリーを文献により組み立てた。次に、「路面電車」のLのストーリーをデータベース化し、最後に文献で留めたところを実験で確認した。そのため、テキスト共生によるシナジーのメタファーについては、一応の研究成果が得られている。
     この種の実験をおよそ100人の作家で試みている。その際、日本人と外国人60人対40人、男女比4対1、ノーベル賞作家30人を目安に対照言語が独日であることから非英語の比較を意識してできるだけ日本語以外で英語が突出しないように心掛けている。  

    参考文献

    花村嘉英 計算文学入門-Thomas Mannのイロニーはファジィ推論といえるのか?新風舎 2005
    花村嘉英 森鴎外の「山椒大夫」のデータベース化とその分析 中国日语教学研究会江苏分会 2015
    花村嘉英 从认知语言学的角度浅析鲁迅作品-魯迅をシナジーで読む 華東理工大学出版社 2015
    花村嘉英 日语教育计划书-面向中国人的日语教学法与森鸥外小说的数据库应用 日本語教育のためのプログラム-中国語話者向けの教授法から森鴎外のデータベースまで 南京東南大学出版社 2017
    花村嘉英 从认知语言学的角度浅析纳丁・戈迪默 ナディン・ゴーディマと意欲 華東理工大学出版社 2018
    花村嘉英 川端康成の「雪国」から見えてくるシナジーのメタファーとは-「無と創造」から「目的達成型の認知発達」へ 中国日语教学研究会上海分会 2018
    花村嘉英 計算文学入門(改訂版)-シナジーのメタファーの原点を探る V2ソリューション 2022
    Claude Simon Le Tramway(平岡篤頼訳), Les Editions de minut, 2001
    Claude Simon Wikipedia 

  • クロード・シモンのLe Tramway(路面電車)で執筆脳を考える8

    表3 情報の認知

    A 表2と同じ。 情報の認知1 1、情報の認知2 2、情報の認知3 2
    B 表2と同じ。 情報の認知1 1、情報の認知2 2、情報の認知3 2
    C 表2と同じ。 情報の認知1 2、情報の認知2 1、情報の認知3 2
    D 表2と同じ。 情報の認知1 2、情報の認知2 2、情報の認知3 1
    E 表2と同じ。 情報の認知1 3、情報の認知2 1、情報の認知3 2

    A 情報の認知1は①ベースとプロファイル、情報の認知2は②新情報、情報の認知3は②問題未解決から推論へである。
    B 情報の認知1は①ベースとプロファイル、情報の認知2は②新情報、情報の認知3は②問題未解決から推論へである。
    C 情報の認知1は②グループ化、情報の認知2は①旧情報、情報の認知3は②問題未解決から推論へである。
    D 情報の認知1は②グループ化、情報の認知2は②新情報、情報の認知3は①計画から問題解決へである。
    E 情報の認知1は③その他の条件、情報の認知2は①旧情報、情報の認知3は②問題未解決から推論へである。   

    結果   
     この場面でシモンは、路面電車の長さや社内広告について語り、ペルピニャン市のあちこちで同じ広告を呆れるほど愉快に目にし、広告が時の経過で変色してしまい、封建君主ばりの土地のワイン業者が一切の規制から外れていることをつなげている。そのため、購読脳の「車窓から浮かぶ客観的な事実と時空の交錯」という組を作り、ヌーヴォー・ロマン作家シモンの特徴「回転とシーケンス」という執筆脳の組に引き渡すことができる。

    花村嘉英(2022)「クロード・シモンのLe Tramway(路面電車)で執筆脳を考える」より

  • クロード・シモンのLe Tramway(路面電車)で執筆脳を考える7

    【連想分析2】

    情報の認知1(感覚情報)  
     感覚器官からの情報に注目することから、対象の捉え方が問題になる。また、記憶に基づく感情は、扁桃体と関係しているため、条件反射で無意識に素振りに出てしまう。このプロセルのカラムの特徴は、①ベースとプロファイル、②グループ化、③その他の条件である。
     
    情報の認知2(記憶と学習)  
     外部からの情報を既存の知識構造へ組み込む。この新しい知識はスキーマと呼ばれ、既存の情報と共通する特徴を持っている。未知の情報は、またカテゴリー化される。このプロセスは、経験を通した学習になる。このプロセルのカラムの特徴は、①旧情報、②新情報である。

    情報の認知3(計画、問題解決、推論)  
     受け取った情報は、計画を立てるプロセスでも役に立つ。その際、目的に応じて問題を分析し、解決策を探っていく。しかし、獲得した情報が完全でない場合は、推論が必要になる。このプロセルのカラムの特徴は、①計画から問題解決へ、②問題未解決から推論へである。

    花村嘉英(2022)「クロード・シモンのLe Tramway(路面電車)で執筆脳を考える」より

  • クロード・シモンのLe Tramway(路面電車)で執筆脳を考える6

    分析例

    1 路面電車の駆動車について語る場面。   
    2 この小論では、「路面電車」の執筆脳を「回転とシーケンス」と考えているため、意味3の思考の流れ、回転に注目する。   
    3 意味1①視覚②聴覚③味覚④嗅覚⑤触覚 、意味2 ①喜②怒③哀④楽、意味3関心①あり②なし、意味4振舞い ①直示②隠喩③記事なし。    
    4 人工知能 ①回転、②シーケンス。   
     
    テキスト共生の公式   
     
    ステップ1 意味1、2、3、4を合わせて解析の組「車窓から浮かぶ客観的な事実と時空の交錯」を作る。
    ステップ2 ヌーヴォー・ロマンの作家の特徴から語りの様子を考慮して、「回転とシーケンス」という組を作り、解析の組と合わせる。

    A ①視覚+④楽+②なし+①直示という解析の組を、①回転+②シーケンスという組と合わせる。
    B ①視覚+④楽+②なし+①直示という解析の組を、①回転+②シーケンスという組と合わせる。
    C ①視覚+④楽+①あり+①直示という解析の組を、①回転+②シーケンスという組と合わせる。 
    D ①視覚+④楽+②なし+①直示という解析の組を、①回転+②シーケンスという組と合わせる。
    E ①視覚+④楽+②なし+①直示という解析の組を、①回転+②シーケンスという組と合わせる。   

    結果  表2については、テキスト共生の公式が適用される。

    花村嘉英(2022)「クロード・シモンのLe Tramway(路面電車)で執筆脳を考える」より

  • クロード・シモンのLe Tramway(路面電車)で執筆脳を考える5

    【連想分析1】

    表2 受容と共生のイメージ合わせ
    路面電車の駆動車の説明

    A La motirice du tramway mesurait environ sept mètres de long, les parties avant ou arrière par lesquelles on y avait accès et où se trouvait, soit dans un sens soit dans l’autre, la cabine du wattman était faite de tôles d’acier et peinte en jaune, la partie médiane où s’asseyaient les voyageurs sur deux banquette de lattes verticales de bois verni, marron. 意味1 1、意味2 4、意味3 2、意味4 1、人工知能 2

    B Au-dessis des bitres cpuraient ces deux longs panneaux publicitires qui l’encadraient comme deux oreilles, celui de gauche vantant les mérites du cirage (ou était-ce une marque de pâtes alimentaires? – je ne sais plus) Eclipse où, à l’une des extrémités, était effectivement figurée une lune au visage souriant cachant aux troix qurats la face d’un soleil pleurard, 意味1 1、意味2 4、意味3 2、意味4 1、人工知能 2

    C publicitésque l’on pouvait pouvait voir par ailleurs peintes en divers endroits réservés en ville ou ailleurs, sans le lesquels elles s’étalaient, les plus fréquentes étant celles de <>, le nom SUZE en lettres monumentales jaunes au relief figuré en soir sur fond vert olive, ce qui, le temps et la patine aidant, atténuant l’éclat criard des couleurs primitives, s’accordait assez plaisamment dans une grisaille uniforme, 意味1 1、意味2 4、意味3 1、意味4 1、人工知能 1

    D le nom SUZE en lettres monumentales jaunes au relief figuré en noir sur fond vert olive, ce qui, le temps et la patine aidant, atténuant l’éclat criard des couleurs primitives, s’accordait assez plaisamment dans une grisaille uniforme, et concurremment BYRRH, en lettres tout aussi monumentales mais blanches (et également en faux relief) sur fond rose; 意味1 1、意味2 4、意味3 2、意味4 1、人工知能 2

    E publicités en quelque sorte sauvages, échappant à tout règlement (ou tolérées moyennant dessous de table – les fabricants de cet autre apéritif, acheteurs dans le pays d’énormes quantités de vin constituant une véritable puissance locale, quasi féodale), à la fois d’une agressivité et d’une amusante naÏveté (comme ces visages d’astres souriants ou pleurards), 意味1 1、意味2 4、意味3 2、意味4 1、人工知能 2

    花村嘉英(2022)「クロード・シモンのLe Tramway(路面電車)で執筆脳を考える」より

  • クロード・シモンのLe Tramway(路面電車)で執筆脳を考える4

    3 データベースの作成

     データベースの作成法について説明する。エクセルのデータについては、列の前半(文法1から意味5)が構文や意味の解析データ、後半(医学情報から人工知能)が理系に寄せる生成のデータである。一応、L(受容と共生)を反映している。データベースの数字は、登場人物を動かしながら考えている。
     こうしたデータベースを作る場合、共生のカラムの設定が難しい。受容はそれぞれの言語ごとに構文と意味の解析をし、何かの組を作ればよい。しかし、共生は作家の知的財産に基づいた脳の活動が問題になるため、作家ごとにカラムが変わる。

    【データベースの作成】

    表1 「路面電車」のデータベースのカラム

    文法1 態 能動、受動、使役。
    文法2 時制、相  現在、過去、未来、進行形、完了形。
    文法3 様相 可能、推量、義務、必然。
    意味1 五感 視覚、聴覚、味覚、嗅覚、触覚。
    意味2 喜怒哀楽 情動との接点。瞬時の思い。
    意味3 思考の流れ 客観描写ありなし。
    意味4 振舞い ジェスチャー、身振り。直示と隠喩を考える。
    医学情報 病跡学との接点 受容と共生の共有点。購読脳「海と戦う老人と海という好敵手」と病跡学でリンクを張るためにメディカル情報を入れる。  
    情報の認知1 感覚情報の捉え方 感覚器官からの情報に注目するため、対象の捉え方が問題になる。例えば、ベースとプロファイルやグループ化または条件反射。
    情報の認知2 記憶と学習 外部からの情報を既存の知識構造に組み込む。その際、未知の情報については、カテゴリー化する。学習につながるため。記憶の型として、短期、作業記憶、長期(陳述と非陳述)を考える。
    情報の認知3 計画、問題解決、推論 受け取った情報は、計画を立てるときにも役に立つ。目的に応じて問題を分析し、解決策を探っていく。獲得した情報が完全でない場合、推論が必要になる。
    人工知能 客観描写と調和 エキスパートシステム 客観描写とは、作家が主観を表さず観察したままを描くこと。調和とは、うまくつり合い全体が整っていること。

    花村嘉英(2022)「クロード・シモンのLe Tramway(路面電車)で執筆脳を考える」より

  • クロード・シモンのLe Tramway(路面電車)で執筆脳を考える3

     シモンなりに、彼の書き方で自らを現代性の中に組み込むことで革命を目指した。その際の頭の使いようは、閉じた曲線を辿り同一点を繰り返し通過する動体の運動を伴った回転といえる。思考の線は、大きな主題の間を自在に逸脱し、小さな主題に立ち換える。
     「路面電車」の舞台は、マヨルカ王国の首都ペルピニャンである。クロード少年は、通学で路面電車を利用していた。書き出しは、路面電車の運転台の様子(Rester dans la cabine au lieu d’aller s’asseoir à l’intérieur sur les banquettes, semblait être une sirte de privilege non seulement pour mon esprit d’enfant)やそこから見える風景について延々と連なるシーケンスである。一人語りでは決してなく、設計図に基づいた饒舌体といえる。車窓の風景には病院や養老院が登場し(se rendait à l’hôspital ou l’hospice, ou maison de retraite)、80歳を過ぎて肺炎による高熱で病床で喘ぐ(Toujours, je suppose, par l’efffet de cet état fiévreux qui me donnait l’impression d’être enfermé)老いたシモンもそこにいる。何年もの年数の経過が対立カテゴリーの共存や移動とともに時を重ね、螺旋状の回転により連なる長い文章がシモンのダイナミズムである。
     文章の間を隙間なく埋めるがごとく、括弧書きの箇所が非常に多い。シモンが執筆中にふと思うことなのであろうか。様々な記憶を巡せるうちに浮かぶこともできるだけ詳述するように心掛けている。これもまたヌーヴォー・ロマンの作家たちに共通する特徴にしたい。
     そこで「路面電車」の購読脳は「車窓から浮かぶ客観的な事実と時空の交錯」、執筆脳は「回転とシーケンス」、そしてシナジーのメタファーは「クロード・シモンと記憶の時間」にする。

    花村嘉英(2022)「クロード・シモンのLe Tramway(路面電車)で執筆脳を考える」より

  • クロード・シモンのLe Tramway(路面電車)で執筆脳を考える2

    2 Lのストーリー

     クロード・シモン(1913-2005)の「路面電車」は、晩年に書かれた小説である。アフリカ南部の島国マダガスカルで生まれ、フランスの古都でワインの産地ペルピニャンで育つ。第一次世界大戦から第二次世界大戦の終わりまでは、四半世紀に渡り世界のどこかで戦いがあり、経済も混乱していた。シモンは、イギリスに留学し勉強するも竜騎兵として招集され、戦争に巻き込まれる。その後、脱走し、レジスタンス活動に参加する。
     1945年、処女作「ペテン師」を発表し、執筆活動に従事する。前衛的な小説群といわれる、ル・モンド誌の造語ヌーヴォー・ロマンの旗手として注目される。平岡(2003)によると、ヌーヴォー・ロマンは、小説を改革するための技巧上の工夫のみならず対象世界に立ち向かう態度の新たな浄化であり、対象世界を言語化以前の状態で言語化するという試みに挑戦する論理の模索である。一方、あまりに技巧に走り、小説を息苦しくした結果、小説の息の根を止めてしまうこともある。しかし、早く読める小説だけを小説と呼ぶぐらいならば、 ヌーヴォー・ロマンは、小説と呼ばれなくてもよい。
     また、ヌーヴォー・ロマンの作家たちは、ただ目に写る耳に聞こえるままの対象の姿や音を写生しながら、事物を繊細に描写する。例えば、路面電車(la mortice du tramway mesurait environ sept mètres de long, les patries avant ou arrière par lesquelles on y avait accès et se trouvait, soit dans un sens soit dans l’autre, la cabine du wattman était faite de tôles d’acier et peinte en jaune, la partie médiance de bois se faisant face était, à l’extérieu, recouverte de lattes verticales de bois verni, marron. P86)意識や心理を含めた対象世界を凝視し、細密化することから物語が分泌される。それからお決まりで唐突な場面転換が来る。
     例えば、シモンの場合、拡散的断章構成の実験がつきものである。シニフィアンとシニフィエの分離による逸脱で、志が画家であったこともあり、場面を彩る色彩の逸脱も画家の発想に近い。表象と意味で見ると、病人には大人g扱うことばの意味は理解できないとある。(un malade est tenu pour un mineur, sinon même un enfant, aux capacités mentales diminuées au point qu’il n’est plus capable de prendre des decisions ni même saisir le sens des mots employees par les adultes…p111)

    花村嘉英(2022)「クロード・シモンのLe Tramway(路面電車)で執筆脳を考える」より