第4章 恋愛の悲劇
(10)
中文
他是永远得意的。
“断子绝孙的阿Q!”他想,应该一个女人。
阿Q本来也是正人,他对于“男女之大防”却历来非常严。
他将到“而立”之年,竟被小尼姑害得飘飘然了。
和文
阿Qは永遠に得意である。
「跡取りなしの罰あたりの阿Q!」女がいなければいかん。
阿Qも本来まじめな人間で、「男女の掟」には厳格である。
阿Qは三十になってついに若い尼に悩まされ、フラフラになったことがある。(記憶)
(11)
中文
吴妈是赵大爷家里的女仆,洗完了碗碟, 也就在长凳上坐下了,而且和阿Q淡闲天。
阿Q放下烟管,站了起来。“我和你困觉,我和你困觉!”。阿Q忽然抢上去,对伊跪下了。
和文
吴妈は趙家の女僕であった。皿小鉢を洗い終わると彼女も腰掛けに座り、阿Qと無駄話をした。
阿Qは煙管を置いて立ち上がった。突然、「俺と寝よう、俺と寝よう」と言って、早足に歩み寄り下女に膝まづいた。
花村嘉英(2015)「从认知语言学的角度浅析鲁迅作品-魯迅をシナジーで読む」より